共读欧洲民间故事 ,品悟不同写作特色
本学期,和学生共读,先是中国民间故事,再是非洲民间故事 ,这次是欧洲民间故事。这次共读书目同样是以其中一篇《聪明的牧羊人》为书的题目,这本书有上下两册,也要50万字,如果孩子们真的能认认真真读的话,单本书的文字量真的也不算少了。因为上周出差比较多,所以这次的阅读速度并不是很快,花了两个多星期读完50来万字,中间还夹杂着看叙事者共读书。不是特别喜欢看外国作品,原因之一就是记不住书中人物的名字,年轻时就因为外国人物名字太长,加上在我看来长长的名字都差不多,所以很难记忆,年纪大了,就更加记不住。而我,看书第一印象一定是人物和情节,所以长长的外国人物名字一直是我阅读外国文学作品比较大的障碍。不过从另一层面讲,读书并不是为了记住,再说也不可能记住,读书就像吃饭一样,吃饭是为了使身体更好地存活,吃下去的饭并不会一直存在身体里,读书是为了使精神更加丰足,读过的书自然也不会一直记在脑子里。因而即使记不住,我也照样要一本又一本读下去。
《聪明的牧羊人》上下两册共分五个篇章,上册第一篇章主要是写精灵、仙人帮助弱小的主人公战胜困难、实现愿望;第二篇章主要是写因为魔法发生了很多奇妙的事情,使善良、机智、勇敢的人梦想成真;下册第三篇章主要是表现欧洲不同地区人们生活状况的的民间故事;第四篇章主要写以动物为主人公的民间故事;第五篇章就是放了一篇以歌谣形式出现的《尼伯龙根之歌》的节选。
“奇”字为先
读完欧洲民间故事,我感觉欧洲人民在发挥想象力这一点上真的是做到了极致,各种奇思妙想,让你闻所未闻,而留给我印象最深的是一个“奇”字。首先是人物奇,比如《聪明的牧羊人》《长金角的小牛》等,主人公有的因为被施了“黑魔法”而变小、长角或变成了蛇、天鹅或长睡不醒。还有常见的巨人形象,如《巨人之梯》,或诡异的长相——长了三只眼甚至多只眼的女人,如《玛丽亚公主》《魔牛和它的主人》等。欧洲人民将将人物身上的“奇”编成了恰如其分的故事,让故事波澜起伏,环环相扣。其次是环境奇,如《魔牛和它的主人》中的男主人公一度穿过铜森林、银森林和金森林,也因为摘下了铜花、银花、金花招致了厄运。故事中的人物有时会顺着参天大树走进云端仙境,有时则顺着虹梯滑落海里,还会遁入土中,走入窄小昏暗的地下通道......这样的环境是现实生活中不可能出现的,特别奇。 再者是故事奇,《天上的星星》中那个小孩儿一心只想摘下天上星星,《寻找长生不老的王子》中的王子为了求永生一路追索,《使公主发笑的长条子汤姆》中的老国王为博宝贝女儿一笑而发出可笑的宣告......这些故事读来都让人觉得特别奇。当然这本民间故事,还有很多方面能够体现它的奇,这需要我们进一步去细读体会。
人物以王公贵族居多
这本书选择的欧洲民间故事,出现的比较多的是某个神巫下了某个咒语,主人公便想尽办法去解除这个咒语。这个主人公有可能是平民百姓,也有可能是王公贵族,不过王公贵族在故事中所占的比例比较高。这到底是什么原因呢?我想民间故事是流传在民间,是有平民百姓口耳相传的故事,创作者大多是平民百姓,传播者也大多是平民百姓,平民百姓对娶公主、当国王这类事情特别向往,但是在现实中又是不可能实现的,所以可能借由故事来体验一下吧!
以故事为主,主题并不突出
读完欧洲民间故事,我感觉比起中国故事,似乎内容与情感更浅显,主要是讲述故事, 很少把故事所要传达的道理在结尾直接表达出来,往往主人公获得幸福,坏人得到惩治,故事也就结束了。故事到底告诉我们一个什么道理,一般不会特别明显地表达出来,需要读者、听者自己去领悟,。确实,当时传播民间故事的人不会特别关心别人能懂得什么道理,也许他们更享受讲故事的过程,故事本身的离奇和曲折是他们更在意的。而这样的民间故事其实是深得孩子们喜欢的,因为他们的思维中绝对不会把故事的主题和价值放在第一位。
重复结构很多
书中的欧洲民间故事还有一个特别明显的写作特点,那就是重复结构,那些看起来简单并且重复的内容使故事变得一波三折,跌宕起伏,极大地增加了故事的艺术魅力。当然一次又一次重复的结构,使民间相传更加容易,也为故事的广泛传播奠定了基础,所以这些故事一直能够流传至今,历久弥新。
书中重复结构中三段式结构给人特别难忘的印象。主人公遇到的困难常常会有三个,得到的宝物或其他外援常常也是三样,而他们在克服困难取得成功的过程中所说的话,做的事通常也是跟“三”有关,还有民间故事通常会把主人公放在三人团体中,而主人公通常是年龄最小的那个。这无论在中国民间故事,还是外国民间故事,大多是如此的。这同样是因为民间故事基本上都是通过口耳相传方式流传开来的,相似的结构、内容情和语言不仅让传播者便于记忆,同时还能加深听众的印象,让听众也能够很快记住内容,从而加速故事的传播。
最后一个篇章比较难懂
这本欧洲民间故事,大多数比较浅显,但是最后一个篇章《尼伯龙根之歌》却是很难理解的。尽管导读上已经提醒孩子阅读是有一点难度的,但是我想作为孩子们的老师,应该不会有太大的难度。然而读完之后,我真的稀里糊涂。于是不得不去查找相关的资料,了解了整个故事诗的内容,再一字一句去重读,才稍微有一点理解。个人感觉,这个以歌谣形式展示的英雄故事,尽管只是节选,但是对于五年级的中国孩子来说,实在太长,很多人是读不懂的,即使去查找了资料,也是一知半解的。编者之所以要放在这本书中,可能是因为《尼伯龙根之歌》在中世纪文学中有着重要的地位,这是德国中世纪文学的宝贵遗产,批评家有时称它为德国的《伊利亚特》。
一本欧洲民间故事,让我不仅领略了故事、人物、环境等方面的奇特,使我在想象的奇幻世界徜徉了一番,也让我了解了这些民间故事在结构、形式上的显著特点。学然后知不足,和学生共读童书,也收获多多。